INSTRUCTION MANUALBHI400SS 38cm Domino 2 zone induction hob - BHIW400SS 38cm Domino Wok zone induction hob
89IInstallazioneLe presenti istruzioni sono rivolte all’installatore qualificato quale guida all’installazione, regolazione e manutenzione secondo l
10I11401+10380+10R121.5400510R11511+10490+101301Fig. 9N.B. Per versione Semifilo l’abbassamento di 1.5 mm non è necessario.Mod. BHIW400SSFig. 10Fig. 11
1011I~230VL N H05 RR–F 3x1.5H05 VV–F 3x1.5Fig. 12Mod. BHI400SS~230VLN H05 RR–F 3x1.5H05 VV–F 3x1.5Fig. 13Mod. BHIW400SS
1213
1213GBIndexUser instructions 14Installation instructions 19THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE. THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBIL
14GB15Operating principleThis is based on the electromagnetic properties of most cooking containers. The electronic circuit governs the operati
1415GBTimer functionThe Timer function can be used as a cooking zone timer or independent alarm but never for both functions. The 7 segme
16GB17Key Lock (child safety) Locking/ unlocking of the Key LockThe keypad is locked when the Key Lock button is pressed in the Standby or On mode; th
1617GB1 - Vassel2 - Induced current3 - Magnetic field4 - Inductor5 - Electronic circuit6 - Power supplyFig. 1INDUCTIONINDUCTION1 - Ø160/1400W COOKING Z
18GB19a diameter of less than 10 cm is not recommended;- stainless steel containers with multilayer bottom or ferrite stainless steel if th
PIANO INDUZIONE DOMINO 2IN FILOTOPITInstallazione - Uso - ManutenzioneDOMINO 2IN FILOTOP INDUCTION SURFACEGBInstallation - Use - MaintenancePLAN A IND
1819GBInstallationThese instructions are aimed at qualified fitters as a guide to installation, adjustment and maintenance in compliance
20GB21401+10380+10R121.5400510R11511+10490+101301Fig. 9Diagram below shows both flush and proud mounting cut-out dimensions.Mod. BHIW400SSFig. 10Fig.
2021GB~230VL N H05 RR–F 3x1.5H05 VV–F 3x1.5Fig. 12Mod. BHI400SS~230VLN H05 RR–F 3x1.5H05 VV–F 3x1.5Fig. 13Mod. BHIW400SS
22 23FRSommaireInstructions pour l’utilisateur 24Instructions pour l’installateur 30CE PRODUIT A ETE CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR
24FR25Principe de fonctionnement Le fonctionnement est basé sur les propriétés électromagnétiques de la plupart des récipients de cuisson.
2425FRL’afficheur correspondant affiche « H » jusqu’à ce que la température du foyer descende sous le niveau critique (< 60 °C) selon le modèle mathé
26FR27Déclenchement de la minuterie/alarme de la minuterie et confirmation- Les 10 dernières sec. avant l’échéance de la minuterie sont
2627FRFonction de maintien de la température (Lo Temp) La fonction de maintien de la température sert à garder au chaud les aliments prêts sur un foye
28FR29INDUCTIONINDUCTION1 - ZONE DE CUISSON Ø160/1400W2 - ZONE DE CUISSON Ø160/1400WFig. 212Mod. BHI400SS1245645793a3b 881 - Mise en marche/arrêt2 - S
3
2829FRFig. 7- une casserole d’un diamètre inférieur réduit la puissance mais ne provoquera aucune dispersion d’énergie. Il est donc consei
30FR31Installation Les présentes instructions s’adressent aux installateurs qualifiés et représentent un guide à l’installation, au réglage et à
3031FR401+10380+10R121.5400510R11511+10490+101301Fig. 9N.B. : pour la version Semifilo, l’abaissement de 1,5 mm n’est pas nécessaire.Mod. BHIW
32FR33~230VL N H05 RR–F 3x1.5H05 VV–F 3x1.5Fig. 12Mod. BHI400SS~230VLN H05 RR–F 3x1.5H05 VV–F 3x1.5Fig. 13Mod. BHIW400SS
32 33DEInhaltAnleitungen für den Anwender 34Anleitungen für den Installateur 39DIESES PRODUKT WURDE FÜR DEN HEIMISCHEN GEBRAUCH KONZIPIERT. DER H
34DE35Funktionsprinzip Es basiert auf den elektromagnetischen Eigenschaften der meisten Kochgeschirre. Der Elektronikschaltkreis steuert den Betri
3435DEder Relais nach dem Ausschalten der Kochfläche.Das entsprechende Display zeigt “H” bis die Temperatur der Fläche nicht gemäß dem mathematischen M
36DE37“H”, im Falle von Restwärme. - Der Alarm ertönt maximal 2 Minuten, wenn Sie diesen nicht früher abschalten. - Nach Ablauf der 2 Minuten
3637DEgleiche gilt für das Induktionsmodell Wok.Um auf Stufe 0 umzuschalten müssen Sie erneut die Taste drücken.Vorsichtsmaßnahmen- Wenn auch
38DE39aber nicht zu Energieverlust. Es wird in jedem Fall von der Verwendung von Behältnissen mit einem Durchmesser von weniger als 10 cm
3ISommarioIstruzioni per l’utente 4Istruzioni per l’installatore 9QUESTO PRODOTTO È STATO CONCEPITO PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO.IL COSTRUTTO
3839DEInstallation Diese Anleitungen sind für den qualifizierten Installateur bestimmt und sollen als Installations-, Einstellungs- und Instandhaltungs
40DE41401+10380+10R121.5400510R11511+10490+101301Abb. 9Bitte beachten. Bei der Version Semifilo ist ein Tieferlegen von 1,5 mm nicht erforderl
4041DE~230VL N H05 RR–F 3x1.5H05 VV–F 3x1.5Abb. 12Mod. BHI400SS~230VLN H05 RR–F 3x1.5H05 VV–F 3x1.5Abb. 13Mod. BHIW400SS
42 43
42 43ESSumarioInstrucciones para el usuario 44Instrucciones para el instalador 49ESTE PRODUCTO SE HA CONCEBIDO PARA UN USO DE TIPO EXCLUSIVAME
44ES45Principio de funcionamientoSe basa en las propiedades electromagnéticas de la mayor parte de los recipientes para la cocción. El circuito elec
4445ES- el periodo de activación de los relés después de haber apagado la zona de cocción.El correspondiente display muestra “H” hasta que la
46ES47Tiempo del temporizador/ alarma del temporizador y confirmación- Los últimos 10 s antes de que termine el tiempo del temporizador se vi
4647ESconfigurando el nivel de cocción entre 0 y 1; en ambas indicaciones de las zonas de cocción en el modelo 2 IN se visualiza por l
48ES49se desaconseja la utilización de recipientes con un diámetro inferior a 10 cm; - recipientes inox con fondo multicapa o inox ferrítico s
4I5Principio di funzionamentoE’ basato sulle proprieta elettromagnetiche della maggior parte dei recipienti per la cottura. Il circuito elettronico go
4849ESInstalaciónLas presentes instrucciones están dirigidas al instalador cualificado como guía para la instalación, regulación y manteni
50ES51401+10380+10R121.5400510R11511+10490+101301Fig. 9N.B. Para la versión semifilo a ras de encimera la reducción de 1.5 mm no es necesariaMod. BH
5051ES~230VL N H05 RR–F 3x1.5H05 VV–F 3x1.5Fig. 12Mod. BHI400SS~230VLN H05 RR–F 3x1.5H05 VV–F 3x1.5Fig. 13Mod. BHIW400SS
5253
5253PTSumárioInstruções para o utilizador 54Instruções para o instalador 59ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA UM USO DE TIPO DOMESTICO. O FABRICANTE
54PT55Principio de funcionamentoEstá baseado nas propriedades electromagnéticas da maioria dos recipientes para a cozedura. O circuito ele
5455PT- ao período de activação dos relés após ter desactivado a zona de cozedura. O respectivo display mostra “H” até a temperatura da zona não desce
56PT57- O display, junto com o led do Timer seleccionado, pisca alternando o nível de cozedura “00” com “H”, em caso de calor residual. - A sinaliza
5657PTpara o modelo “wok indução”. Abaixando os graus de cozedura com a tecla “menos” pressionada, para-se no nível de cozedura de manutenção da
58PT59- um tacho menor reduz a potência mas não causa dispersão de energia. Todavia, não é aconselhável utilizar recipientes com diâmetro
45Icritico (< 60 °C) secondo il modello matematico. Funzione TimerLa funzione Timer può venire utilizzata come timer per la zona di cott
5859PTInstalaçãoAs presentes instruções dirigem-se ao instalador qualificado como guia para a instalação, regulação e manutenção, segundo
60PT61401+10380+10R121.5400510R11511+10490+101301Fig. 9N.B: Para a versão Semifilo rente ao tope não é necessário o abaixamento de 1.5 mmMod. BHI
6061PT~230VL N H05 RR–F 3x1.5H05 VV–F 3x1.5Fig. 12Mod. BHI400SS~230VLN H05 RR–F 3x1.5H05 VV–F 3x1.5Fig. 13Mod. BHIW400SS
Cod. 1.006.94.0
United Kingdom Baumatic Ltd., Baumatic Buildings, 6 Bennet Road, Reading, Berkshire RG2 0QX United Kingdom Sales Telephone (0118) 933 6900 Sales Fax (
www.baumatic.comCod. 1.006.94.0
6I7Il segnalino acustico (cicalino) nonchè la spia di controllo del timer vengono disattivati. Spegnimento del timer/Modifica delle impostazioni del ti
67IPrecauzioni- Al verificarsi di una anche minima frattura della superficie vetroceramica disinserire immediatamente l’alimentazione elettrica.
8I9- una pentola più piccola riduce la potenza ma non causerà dispersione d’energia. E’ comunque sconsigliabile l’utilizzo di recipien
Comments to this Manuals